Ogldasz odpowiedzi wyszukane dla hasa: SOWNIK ortograficzny
Temat: znikająca obsługa AfterPost w D5 SP1
A w którym momencie Ci to znika ?
Spróbuj przenieść projekt na inny komputer i sprawdź czy to się też tam zdaża. Wiem, że takie przenoszenie to może czasem być strasznie upierdliwe, bo ostatnio tego doświadczyłem. Mam pewien bałagan w doinstalowanych komponentach a szczególnie w ich rozłożeniu po pakietach co skutecznie psuje nerwy przy jakiejkolwiek próbie przeniesienia.
Ludzie! Kupcie sobie słowniki ortograficzne. I niech się nie zdarzają takie błędy.
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: komercyjny SQL?
"Andrzej Grzesik" <and@poczta.onet.plwrote in message
Witam Jaki serwer SQL (nie koniecznie darmowy) działający pod Windows (2000 lub XP) można polecić do niedużej komercyjnej aplikacji (częste select'y, żadkie update'y i insert'y). Apropos czy IB jednostanowiskowy (do
^^^^^^^ wykorzystania komercyjnego) pod Windows jest darmowy?
Polecam Firebird, kontynuacja darmowego Interbase 6.0, do użytku komercyjengo free. Nie wiem czy są jakieś słowniki ortograficzne open source, ale tez polecam.
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Pytanie.
Krzychu, nie daj się zakrzyczeć! Poprawna polszczyzna jest elementarnym wymogiem kultury i obowiązuje każdego, także tzw. "inteligencję techniczną". Precz z analfabetyzmem pierwotnym i wtórnym! Niech żyją słowniki ortograficzne i słowniki w ogóle! Pozdrowienia
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Pytanie.
"Michal Calka" <mjca@mielonka.pik-net.pl wRoTe iN pl.comp.lang.delphi: Krzychu, nie daj się zakrzyczeć! Poprawna polszczyzna jest elementarnym wymogiem kultury i obowiązuje każdego, także tzw. "inteligencję techniczną".
a czy ja jestem/byłem przeciwny temu co napisałeś? - nie! Precz z analfabetyzmem pierwotnym i wtórnym! Niech żyją słowniki ortograficzne i słowniki w ogóle!
hle, hle. :) pozdrowionka... Tałajczyk Piotr..........Cz-wa email:.........piotr@promail.pl www: http://iop.pcz.czest.pl/piotrtal
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Swietny pomysl na cache(jestem zainteresowany zrobieniem i rozwojem programu freeware).
| Ja pierdykam! !@#$$#$^$@##$!@...wiedzialem, ze przyczepicie sie do tego | chalasu. [Po ****** ja to pisalem]. Chodzi mi o sama idee dzialania | programu, a nie czy ten naped chalasuje czy nie. Ja pierdykam, przyczepimy sie! Chalasu tszeba sie czepiac, bo pszeszkadza, kórde, w pisaniu programuw, oglondaniu filmuw i w ogule. Chalasowac morzna, pod warónkiem, rze nikomu sie nie zakluca rzycia. Napend chalasujonc pszeszkadza w pisaniu programuw i oglondanie filmuw, a poniewarz to jest moje rzycie - zakluca mi rzycie. Wienc pisz swuj program, pszyda mi sie. Jak to dobze, rze przy slowniku ortograficznym nie ma napendu, morzna go poczytac bez zbendnego chalasu... BP, MSPANC ;)
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Java a ortografia
Witam, Szukałem dzisiaj czegoś w słowniku ortograficznym Jana Grzenia, słowniku wydanym przez Pruszyńskiego i S-kę (Warszawa 2000) i przelotem wpadło mi do oka słowo PostScript. Przyjrzałem się, faktycznie, chodzi o _ten_ PostScript. I tak mnie coś tknęło --- skoro jest PostScript, to może będzie też Java? No to zacząłem wertować to całkiem pokaźne tomisko, patrzę i co widzę? Java (język programowania), Javie Miło. 8)
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: EJB -czy warto wsiadac (teraz) do tej lódki?
On Sat, 18 May 2002 17:32:07 +0200, "mm" <mac@poczta.gazeta.plwrote: Zresztą są słowniki ortograficzne, które akceptują to słowo np (Polski słowniki do ISPELL'a):
Niemożliwe!! *Nigdy* się nie spotkałem z opinią, że "standart" jest poprawnie :
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: praca dyplomowa - program
Nie??????
Oczywiscie, ze nie. Wiele osob pisze na grupach z wykorzystaniem polskich literek i o ile sa one dobrze zakodowane nikt nie ma pretensji.
Na niektorych juz jest za pozno. A niektorzy po prostu chcieliby miec normalne zycie, bez dodtakowych meczarni i poswiecania ogromnej ilosci czasu.
Przeciez istnieja slowniki ortograficzne automatyczne..
Merlin
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Lazarus, Indy, TIdHttp i zdarzenie OnStatus
webmajste@poczta.onet.pl wrote: | Terrmit wrote: | <ciach
| A czy źródła tego unitu są dosięgalne/odszukiwalne dla IDE? | Bo laz musi na podstawie źródeł AFAIK wygenerować sygnatury | metod. | Czy to tylko się dzieje w Linuxie? Czy mogę przetestować | w windzie bo mi sie nie chce VM odpalać :)? | Jeżeli tylko Linux: | - fpc, instalowane z paczki/źródeł? | - laz, --//--? | - indy, --//--? | Switche kompilacji podaj(Domyślne?). ja probowalem zainstalowac -- ale odpadlem . lazarus mi nie chce przkompilowac sam siebie ( interfejsy , unit unix ) -- z kompilacjia indy ( bez instalacji tez jest jakis dziwny problem ) probowoalem na indy 10 , winxp , lazarus 0.9.22 ,
Jesteś niereformowalny do chuja pana: 1. Widzisz wrotke? Pisze do Terrmit'a. 2. Nie interesują mnie Twoje przejścia z Lazarusem bo tłumaczyłem Tobie dawno temu jak zainstalować INDY, i na Win32 z tego co pamiętam działało to bez problemu. 3. Do kurwy nędzy, http://sjp.pwn.pl kup sobie słowniki ortograficzne gramatyczne, http://www.google.pl znajdź sobie pierdolony spell checker.
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Kompilacja słownika ortograficznego dla Pegasusa
Witam, Morduję właśnie problem słownika ortograficznego dla Pegasusa. Trochę pogrzebałem w plikach słownika i jakieś umierkowane sukcesy uzyskałem - tzn w liście słowników do wyboru pojawił się słownik polski, podmieniłem część wyrazów z angielskiego na polskie (działa), wyzerowałem obsługę pre- i sufiksów, ale dalej nie ruszę bez dokumentacji (można tą drogą uzyskać słownik na mniej więcej 20-30 tyś słów, a to zdecydowanie za mało). Stąd pytanie - czy jest gdzieś w sieci (po polsku, angielsku lub w ostateczności po niemiecku) dokumentacja dotycząca tworzenia słowników ewentualnie czy ktoś się tym bawił i byłby skłonny podzielić się wiedzą. Poszukuję też wszelkich informacji na temat tworzenia plików *.r dla rescoma. Pozdrawiam -
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: czy zna kos jakis program do podgladu pulpitu na drugim komputerze?
Bodzio pisze: czy zna kos jakis program do podgladu pulpitu na drugim komputerze? chce bratu przy instalacji programow na komputerze pomuc ale nie wiem co on w daej chwili widzi, jak bym mial podglad jego pulpitu to poszlo by sprawniej.
VNC. TightVNC, RealVNC, UltraVNC. Są też słowniki ortograficzne.
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Star Office
StarOffice to taki kombajn w rodzaju MS Office; wchodzi w niego (z grubsza, bo jest tego trochę więcej) dorby edytor tekstów, arkusz, program do prezentacji, coś do obróbki grafiki, scheduler, przeglądarka internetowa, program mailowy i serwisowy, a także zamiennik pulpitu, na dodatek baza danych. Jest wielojęzyczny, tzn. oferuje słowniki ortograficzne w wielu językach (są też wersje lokalizowane). Obecna wersja nosi nr 5.2 i jest także w wersji PL. Chodzi na wielu systemach - sam mam na Win2k (to jest wersja dla Win9x) i Linuxie. Jest jeszcze dla Solaris i Maca (ale ta ostatnia doszła do wersji 4.2). Nic nie płacisz nikomu za możliwość zainstalowania i eksploatacji programu. Najprościej znaleźć w którejś z CD gazetek (było w Chipie, Enterze i PCWordzie) - obecnie już chyba tylko na giełdzie, ale za to taniej. Wersja 5.2 ukazywała się w wydaniach wrześniowo-październikowych. Możesz też ściągnąć z Witam. Czy ktos moglby mnie oswiecic i powiedziec mi cos blizej o programie Star Of fice. Co to dokladnie jest? Pod jakimi systemami to dziala? Czy naprawde jes t darmowe? Skad mozna to sciagnac? Licze na Wasza pomoc. Pozdrowienia Cooba...
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: cudzyslow otwierajacy w Word Pro
Zainstalowalem sobie Lotusa SmartSuite 2000 z CD-ka w Enterze 12/2000. W edytorze Word Pro mozna wybrac automatyczna korekte "prostych" cudzyslowow na drukarskie, ale tylko anglosaskie. Co i gdzie ustawic, by dostawac polski, dolny otwierajacy? A moze gdzies sa darmowe polskie slowniki ortograficzne wspolpracujace z Lotusem? Pawel Misiak
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: FreeBSD 1.5 raza gorsze niż Linuks
On Thu, 16 Mar 2006 19:47:11 +0000, Piotr Karwowski wrote: Artur Jachacy <arturj.use@gmail.com wrote: "2. Nazwy języków programowania, programów i systemów komputerowych bez względu na to, czy są z pochodzenia wyrazami pospolitymi, czy skrótowcami głoskowymi, piszemy wielką literą, np. Basic, Algol, Norton Commander, Windows" http://slowniki.pwn.pl/zasady/aneks.php Nazwy, a nie pospolite słowa, takie jak nóż, palec, adidasy, word, windows. Pospolite rzeczownika piszemy zawsze małą literą, poza początkiem zdania. Zawsze. Tylko trzeba odróżnić użycie.
"[Do nazw pospolitych pisanych małą literą należą także:] Nazwy różnego rodzaju wytworów przemysłowych, np. samochodów, motocykli, rowerów, aparatów radiowych i telewizyjnych, aparatów fotograficznych, zegarków, lekarstw, papierosów, napojów, artykułów spożywczych, odzieży, butów, używane jako nazwy pospolite konkretnych przedmiotów, a nie jako nazwy marek i typów oraz firm" http://slowniki.pwn.pl/zasady/629431_1.html To spróbuj to teraz odnieść do swojej wcześniejszej wypowiedzi o Linuksie (abstrahując od tego, że ta zasada jest debilna). BTW, w Słowniku ortograficznym PWN np. "Windows" i "Word" są tylko dużą literą (Linuksa brak w ogóle). You ain't seen me, right? [taps nose]
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Czy ktoś już wpadł na taki pomysł?
Radosław Gancarz wrote: | szybko). Z każdym napisanym przez ciebie słowem (a więc z każdym | walnięciem w spację) program musi sprawdzić, czy znajduje się ono w jego | słowniku obejmującym np. 0,5 miliona wyrazów i odmian. W rzeczywistości dużo mniej - w takich przypadkach nie przegląda się liniowo (tj. po kolei) wszystkich wyrazów a jedynie część, która może pasować. W końcu po coś wymyślono automaty skończone i mieszanie.
ja was nie rozumiem czy jak szukacie wyrazu w słowniku ortograficznym to stosujecie jakieś zaawansowane algorytmy? bo według mnie, żeby sprawdzić czy wyraz występuje w milion-wyrazowym słowniku wystarczy wykonać 20 (słownie: dwadzieścia) porównań, jaki komputer (wliczając Atari-800XL) sobie z tym nie poradzi? (pomijam pamięc potrzebną na trzymanie słownika) | poprawianie pierwszej litery w zdaniu na wielką Bardzo mało czasochłonne.
heh...... przesadzasz :-) if (klawisz==kropka) PowiększLiteręPrzeOstatniąKropką(); (pewnie i tak coś ze składnią C pop******łem ;-) ) PS. Zrób coś z kodowaniem krzaczków. Proszę. :-)
może powinniśmy napisać petycję? ja już trzy razy próbowałem prosić ;-)
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: RTOS or not RTOS ?
12 stycznia, godzina 17:00, na pl.comp.os.advocacy pisze trashcan man: | Ale niepoprawnie. :-) | W języku polskim jeśli końcówka obcego wyrazu jest niema (nie wymawia | się jej) to stosuje się apostrof. Np. Braile'a. ok, ty vs. Jubal. zdecydujcie sie - Braile'a albo Braile-a.
Control question: czy Braile'a jest akronimem/skrótem? Czy Jubal pisał o skrótach takich jak RTOS czy OS? :-) Pozdrawiam, Dawid PS: Najprościej będzie, jak jednak zobaczysz co w tym słowniku ortograficznym pisze... :-)
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: RTOS or not RTOS ?
q@atlantis.ssw.krakow.pl (Dawid Kuroczko) napisał(a) w <supersede.93o6al$22@atlantis.ssw.krakow.pl: PS: Najprościej będzie, jak jednak zobaczysz co w tym słowniku ortograficznym pisze... :-)
Nie co tylko kto. Ostatecznie co jest napisane :-P
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Windowsy
Dnia Sat, 09 Sep 2000 15:11:41 +0200, Artur Skura <art@linuxpl.orgpisze: Jacek Popławski a ĂŠcrit :
| Adam Kułagowski wrote: | Linuxa/Linuxie dalej uwazam za | dopuszczalna . | choć jeden sprzymierzeniec na tym świecie! :-) Nie jeden i nie dwóch. Tego rodzaju formy można również spotkać w starszych książkach uniksowych (choćby "Programowanie zastosowań sieciowych w systemie Unix"(? jakoś tak)), gdzie tłumacz z uporem mówi o unixowych kwestiach.
Należy jednak wprowadzić stopniowanie poprawności. O ile słowo Linuxa ujdzie w tłumie to już Linuxie jest potworne (zresztą ta pierwszqa forma jest w słowniku ortograficznym przy słowie Hortex ale to jest stary słownik). Przypuszczam że łatwiej będzie wam przepchnąć taką mieszaną odmiane. Grzesiek
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Microsoft Switch
in article 3e6a.0000046a.3dad2@newsgate.onet.pl, atlanti@poczta.onet.pl at atlanti@poczta.onet.pl wrote on 16-10-2002 11:07: Ach, to inna kwestia. JWB jest oredownikiem Maca ergo jego zdanie/umiejetnosci traktuje jako obiektywny wzorzec zachowania juzera tegoz komputera. Nie jest moja wina w takim razie, ze nie potrafi on tego Maca obslugiwac.
Skoro na podstawie tego, że coś Ci się wydaje, rzutujesz opinię na platformę, to czy zgodzisz się ze mną, iż już tylko słówko "obslugiwac" w Twoim poście sugeruje, iż wndowsiarze nie potrafią używać polskich znaków w poczcie, ergo: w Win nie da się pisać po polsku?
A jak wezmę np. posty Barta O. czy innego Techno, to będę sobie mógł jeszcze napisać "o, ludzie, słowniki ortograficzne i programy do sprawdzania pisowni nie działają na pecetach"? To tylko dwa przykłady tego, jak uogólnianie za wszelką cenę pod założoną tezę prowadzi do absurdu.
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Jaki adres ma legendarny Pszemol?
*Wojciech Orlinski* <i@gazeta.plpisze:
Proszę zwrócić uwagę - nawiasem mówiąc - na interesującą zmianę w Twojej linii argumentacji. Najpierw było to 'ba, gdyby chodziło tylko o trzymanie się słownika, nie byłoby problemu'. Teraz nagle okazuje się, że trzymanie się słownika jest problemem.
Ja Ci tylko udowadniam, że nawet tej definicji nie byłeś uprzejmy zastosować. Starczyło Ci zapewne sprawdzenie sprawdzenie w słowniku ortograficznym czy pisze się "czołg", czy "dżołk". Michał
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Linux jest be!
Dnia Wed, 14 Jun 2000 03:10:01 GMT, Andrzej P. Wozniak zeznaje: Nie wszystko i nie za wszelką cenę. Nie napisałem "musi być", tylko "przydałby się". Zwróć uwagę, że man przedstawia sprawę tak, jak przeciętny facet opowiada drugiemu przy piwie o swoich kłopotach z samochodem. Tymczasem woman powinna przedstawiać problem tak, jak sobie opowiadają przy kawie i ciastkach nasze żony o nas i naszych kłopotach z samochodami.
np. $ woman apache Apache to taki serwer, co ma dokumentacje na białym tle, a jego logo to pióro. | Dla użytkownika w stemie są aplikacje, niech się uczy obsługi | tego czego potrzebuje. Instalowanie, konfiguracje czy administra | cje niech zostawi tym którzy się na tym znają (lub chcą się tego | nauczyć). Uczyłeś się czytać z encyklopedii czy z elementarza?
Pisownie wyrazów sprawdzasz w słowniku ortograficznym, czy w elemantarzu?
bart
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Chwila zastanowienia :)
On 2005-10-26 08:29:53 +0200, Grzegorz Rumatowski <grze@noname.ussaid: On Tue, 25 Oct 2005 22:42:52 +0200, Wojciech Orlinski wrote:
| Wiek raczej - to był taki typowy zestaw dla licealisty. Chyba ogladales polke licealisty tez jakies 20 lat temu.
To prawda, w końcu sam byłem licealistą jakieś 20 lat temu. Jakos wsrod wspolczesnych licealistow takiego zestawu nie widzialem. A nawet za moich czasow licealnych posiadanie czegos bluesowego i jazzowego odbiegalo od ogolnego przekroju dosc mocno. Panowal wtedy bardziej metal
W _liceum_? Przecież to zawsze była muzyka młodzieży z zawodówek etc.?
| Na litość, mógłbyś się wreszcie nauczyć pisowni słow takich jak | "zresztą" czy "naprawdę"? Okropnie to wygląda.
Mialem przekonanie, ze pisze poprawnie. Sprawdzilem wlasnie w slowniku ortograficznym i w przypadku "naprawde" obie formy sa poprawne (wedle Towarzystwa Milosnikow Jezyka Polskiego).
"Na prawdę" coś źle zrozumiałeś.
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Chwila zastanowienia :)
Grzegorz Rumatowski <grze@noname.uspisze, co następuje: [13 linii ciach - AB] Mialem przekonanie, ze pisze poprawnie. Sprawdzilem wlasnie w slowniku ortograficznym i w przypadku "naprawde" obie formy sa poprawne (wedle Towarzystwa Milosnikow Jezyka Polskiego). Dzieki za uwage, postaram sie bardziej uwazac.
Huh? Zechcesz przytoczyć fragment ze słownika, z którego wynikałoby, że forma "na prawdę" jest poprawną formą w znaczeniu "tak jak jest w istocie, w rzeczy samej; zgodnie z prawdą, prawdziwie, istotnie, rzeczywiście"? Bo słownik ortograficzny PWN mówi jednoznacznie:
Pisownię łączną mają dawne połączenia przyimkowe, które we współczesnej polszczyźnie są zrostami, np. dlaboga, dlaczego, dlatego, dokoła, dookoła, donikąd, dopóki, dopóty, doprawdy, dotąd, dotychczas, nadal, nadaremnie, nadto, nadzwyczaj (= wyjątkowo), naonczas, naówczas, naprawdę, [...] (SO PWN, Pisownia polska, rozdział V.: Pisownia łączna lub rozdzielna", <http://slowniki.pwn.pl/zasady/629476_1.html)
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Chwila zastanowienia :)
On 2005-10-26 09:34:46 +0200, Artur Bartnicki <arc@dziupla.eu.orgsaid:
Grzegorz Rumatowski <grze@noname.uspisze, co następuje: [13 linii ciach - AB] | Mialem przekonanie, ze pisze poprawnie. Sprawdzilem wlasnie w slowniku | ortograficznym i w przypadku "naprawde" obie formy sa poprawne (wedle | Towarzystwa Milosnikow Jezyka Polskiego). Dzieki za uwage, postaram sie | bardziej uwazac. Huh? Zechcesz przytoczyć fragment ze słownika, z którego wynikałoby, że forma "na prawdę" jest poprawną formą w znaczeniu "tak jak jest w istocie, w rzeczy samej; zgodnie z prawdą, prawdziwie, istotnie, rzeczywiście"? Bo słownik ortograficzny PWN
Ba! Wszak kolega wyraźnie pisze, że nie chodzi mu o postkomunistyczno eurogejowsko żydomasoński słownik PWN, tylko o jakiś dziwaczny słownik Towarzystwa Miłośników, zapewne dawany jako cover OEM do któregoś numeru Najwyższego! Czasu!, razem z poradnikiem "Jak przy pomocy muszki wyglądać jeszcze idiotyczniej niż bez".
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Linux czy Linuksa
On 23 Feb 1998, Dawid Kuroczko wrote:
Tylko, że to nie jest "Elektroluks" tylko "elektroluks" (sytuacja podobna do "adidasów"). Ja znalazłem wyraz Hortex z odmianą na Hortexu, Horteksie... Źródło: Słownik ortograficzny języka polskiego PWN wyd. 9 (1986) - elektroluks, s. 310 - Hortex, s. 359
O ile się nie mylę, w najnowszym - Nowym słowniku ortograficznym PWN, Warszawa 1996 - mamy: Hortex, Horteksu, Horteksie; Pewex, Peweksu, Peweksie; goratex, gorateksu, gorateksie itp. itd. Ogólnie, wprowadzono zasadę, że słowa pochodzenia obcego, kończące się na -ex, zamieniają w odmianie owo "x" na "ks". Więc także: Linux, Linuksa, Linuksie...
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Który skaner do materiałów transpatentnych?
Mariusz Kruk w środę 8. grudnia 2004 18:52 był uprzejmy napisać: Ale tu jest troszkę inny mechanizm. Zwis męski czy podomka to były twory sztucznie wprowadzone _po_ upowszechnieniu się w języku zapożyczeń. Jednakowoż na przeźroczystość istnieje od dawna nasze rodzime słowo, którego zastępowanie importowaną transparencją jest obleśne.
Owszem, tak być nie powinno, ale "co się stało, nie odmienisz" (chyba, że język zmieni to /sam/ ;) Może i jestem młody ;) ale odkąd pamiętam, zawsze takie materiały były określane jako "transparentne" - bez wyjątków. To zresztą istotne: tak Cię drażniącego wyrazu można używać (przynajmniej wedle mojej kompetencji językowej) wyłącznie w związku "materiały transparentne". (Hm... może jest zatem elementem żargonu?) Tak, czy inaczej, błędem leksykalnym byłoby poproszenie w sklepie fotograficznym o wskazanie półki z "materiałami przezroczystymi". Zauważ przy okazji, że w literackim języku polskim nie istnieje słowo takie, jak "przeźroczystość" ;-) (w odróżnieniu od "transparentny", słowo "przeźroczysty" nie jest notowane przez słowniki ortograficzne). Mam nadzieję, że rozwiałem Twoje wątpliwości. Pozdrawiam - Łukasz. Ps. Mnie się zresztą "materiały transparentne" podobają ;)
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Który skaner do materiałów transpatentnych?
//ichau Smoczyk w środę 8. grudnia 2004 22:45 był uprzejmy napisać: Tak, to jest typowo żargonowe określenie na negatywy i slajdy (przeźrocza drzewiej się mawiało często...)
No właśnie: nie jestem do końca pewien, czy z językoznawczego punktu widzenia to jest określenie żargonowe (wybaczcie, Panowie, nie chce mi się tego sprawdzać). Obowiązuje, w każdym razie, powszechnie. Natomiast wymowa [przeźrocza] jest spowodowana tym, że głoska [r] wywodzi się z prasłowiańskich półsamogłosek i niegdyś miękczyła spółgłoski (ROTFL). Dziś tak nie jest, co odwzorowują także słowniki ortograficzne. Miłej nocy życzę - Łukasz.
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Jak sie pisze Linux
Dnia 8 Sep 2000 22:00:05 GMT, Tomasz Kłoczko <kloc@rudy.mif.pg.gda.plpisze: Maciej J. Woloszyk <m@bofh.torun.plwrote: | Slawomir Marczynski <sla@arcadia.tuniv.szczecin.plwrote:
| Zupelnie powazne pytanie: czy powinno sie pisac Linux czy Linuks? | I jak sie odmienia poprawnie po polsku? Natknelem sie bowiem na | purystkow jezykowych i mam problemy. | W mianowniku Linux, w pozostałych przypadkach Linuksa itp. Na zasadzie | analogii do innych tego typu słów. I tu bym się spierał. Otóż z tego co wiem to język polski dopuszcza nie zmienianie "x" na "ks" o ile odmianie podlega rzeczownik bendący nazwą własną. Dokładnie tak jest np. z rzeczownikami Hortex czy elektrolux w których w pozostałych przypadkach zostaje zachowane Z tego co wiem nie ulega podmianie "x" na "ks". A przecież rzeczownik Linux jest nazwą własną. Dokładnie tak samo jest z rzeczownikeim Unix.
Chyba się mylisz. W moim słowniku ortograficznym są formy Hortek sie i Peweksie, więc nawet w nazwach własnych zmienia się 'x' na 'ks'. Grzesiek
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: KOLEJNE PYTANIE z serii tych .......:) UNIX
miskiewiczra@gmail.com denied rebel lies: jakbysmy wszyscy kupilo sobie ksiazki to zniknolby sens tej grupy
Jakbyśmy wszyscy kupili słowniki ortograficzne to sens szybko pojawiłby się z powrotem. P.S nie musisz odpowidac na kazdego posta :)
A Ty nie musisz być tak mało zaradny i mógłbyś sam trochę poszukać. Pozdrawiam i zycze milego wieczoru
Takoż
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Błąd w gnuplocie
On Thu, 4 Oct 2001 21:33:44 +0200, "Stanislaw Sidor" <s@qq.elcompzu.com.plwrote: On the news Michał Wasiak <mwas@ck-sg.p.lodz.plwrote:
| 'rozumiem' -- wyżywanie :) [...] | Gnuplota, bez apostrofa. A dlaczego ?
Dużo by pisać. Lepiej zrobili to w słowniku ortograficznym. | A na jakim sprzecie to puszczasz ?
| Celejron 333. Znaczy sie Celeron 333 @ 66 MHz FSB :-) On niewinny.
Ufff.
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: polski słownik
Krzysiek_k napisł(a) : Czy mozna skas pobrac polski slownik do programu Kwrite pod KDE. Lub czy znacie jakies slowniki ortograficzne polskie co by chodzily na rh71 i KDE
wykorzystaj ipspell lub aspell, polski słownik ispell-pl znajdziesz chyba w rpmfind.net (ja używam mandrake'owego)
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: polski słownik
Pet wrote: Krzysiek_k napisł(a) :
| Czy mozna skas pobrac polski slownik do programu Kwrite pod KDE. | Lub czy znacie jakies slowniki ortograficzne polskie co by chodzily na | rh71 i KDE wykorzystaj ipspell lub aspell, polski słownik ispell-pl znajdziesz chyba w rpmfind.net (ja używam mandrake'owego)
albo ftp.icm.edu.pl - tam tez sa slowniki do ispella, wystarczy sobie wygenerowac. pozdr. SCS
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: problem z proftpd POMOCY !!!!!
W artykule <Irzma.18397$UR.174@news.chello.atBrudek napisał(a): Mam probleem nie moge dodac usera i ustawic zeby mial swoj katalog. gdzie to sie dopisuje pomuzcie !!
Do systemu jakiego urzywaz. Lecz wczesniej poszukaj odpowiedzi w slowniku ortograficznym...
Jacek
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Xemacs i backupy
Witam, Jak zmusic XEmacs-a (pod Linux-em, oczywiscie), by kopie zapasowe edytowanych plikow wrzucal do jednego katalogu (np. $SHOME/backup)? Ustawilem co trzeba w pliku .emacs (Customize - Files - Backup...) i nic... Henryk Duda PS. Przy okazji pytanie z innej beczki? Slowo "Internet" pisze sie zwyczajowo wielka litera. Tak kaza slowniki ortograficzne. Oczywiscie, nie wszystkie. Duza litera piszemy nazwy wlasne, np. nazwy miast, instytucji, firm etc. Nazwa wlasna jest w tym sensie np. Compuserv, ale czy "Internet"? Mam wrazenie, ze "zwykli" ludzie mysla i mowia o "internecie" jako o systemie wymiany informacji, infrastrukturze etc. mnie przypomina to np. telekomunikacje, ktora tez jest siecia sieci... Wtedy trzeba by pisac mala litera... Jezykiem zajmuje sie zawodowo, komputer to jedynie moj warsztat pracy i hobby, bede wdzieczny, jesli ktos lepiej z internetem obeznany oswieci mnie, czym naprawde jest internet, bo wlasnie probuje ustalic, ktory z nowych slownikow ortograficznych podaje dobra regule. Henryk Duda
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: *zasady* Lynx, ramki i inne ...
On Thu, 5 Feb 1998, Michal Kaczmarczyk wrote: Cytuję fragmenty z http://www.pwr.wroc.pl/AMIGA/fatagnus/fa19/ortografia.fa19.html
Zacytujmy zasady pisowni nazwisk angielskich i francuskich, zawarte w "Słowniku ortograficznym języka polskiego" (PWN 1986). [...]
W takim razie Linux to nazwisko francuskie, czy angielskie? Bo ja jakoś nie mogę tego dopasować... ;-)
_______________________________________________________________________________ Michał Kaczmarczyk mailto:m@iname.com http://student.uci.agh.edu.pl/~kaczmar
-/
tur
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: www.16bit.prv.pl
W <3c0014c8.2666@X213.25.200.9tako rzecze Frytek
bez przesady. prenumeruję PCWK od 1997 (na firmę, rzecz jasna!) i doceniam przede wszystkim 1. przeszukiwalne archiwum - koncentruję się zwłaszcza na freeware, 2. pełne wersje, które trafiają się co jakiś czas -- np. photoimpact, dzięki któremu wreszcie zajarzyłem warstwy i obiekty w programach grafiki bitowej, 3. opisy w samych gazetkach - nie opisują wszystkiego - i bardzo dobrze: od razu wiem, za co się łapać.
Ja tak samo: tylko kupuję przeterminowane numery na bazarze (8,5zł). Głównie dla CD, ale opisy też są pożyteczne. PC Word ma najlepsze CD, Enter daje na swoich chwilami straszny badziew (piszą że pełna wersja, a to trial 90-dni, albo ten fajny pakiet biurowy PC 602 ProSuite, ładne, miłe, tylko, że słowniki ortograficzne są w wersji komercyjnej only :-(
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Do FastViper i jego Kolegów !!!!
| Chroń nas Panie Boże przed HTML-em Tsss, nie wiadomo, czy Konik Bujany nas nie czyta ;-)
BTW. Znając jego poglądy - jeśli w słowniku ortograficznym MS zrobi błąd (a robi - pisownia nie z różnymi wyrazami), to będzie wszędzie udowadniał, że tak być powinno. Zresztą zawsze pozostaje kill-file (:-)). | A dlaczego MS nie wprowadzi tego do OE?
I bardzo dobrze ;-) Użytkownik OE sprowadzający ręcznie kursor na koniec listu, tnie po drodze cytaty, a prostując połamane linie ma czas zastanowić się, czy aby na pewno chce wysłać to, co napisał ;-
Rzeczywiście - niezła myśl.
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: asus p2b
Ja rozumiem, ze kogos moze razic robienie bledow w postach no ale bez przesady! Plonk to chyba za duzo! Mam znajomych, ktorzy maja owa przypadlosc (mowie o dysleksji) i nie ma na to sily. Zreszta wytykanie komus bledow tez
Wlasnie dla takich osob sa przewidziane slowniki ortograficzne, moduly sprawdzania pisowni itp. Jesli komus nie chce sie zadac sobie trudu sprawdzenia swojego listu pod katem poprawnosci ortograficznej przed wyslaniem (czyli olewa czytajacych), to nie mozna wymagac, bysmy go powaznie traktowali. Proste.
pozdr. oleey
-- Chektor ..Wojciech.Giersz.....................................Voice.+48-032-2312060.. ..chek@malenstwo.iinf.polsl.gliwice.pl.................................... ........ What this country needs is a good five dollar plasma weapon. .......
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Dane gwarancja dysku
Osadnik wrote: Popraz pierwszy jak ma kupiony dysk pojawiły sie Badsectory - jest to zaledwie 4KB ale na samympoczatku dysku - Dysk ten to SATA SAmsung 160GB. Garancje ma wszystko jest, wiec wystarczyło by isc i wymienic (a mam na to dokładnie dwa lata). Jendka porbleme sa dane. Dzwoniłem do Samsunga - powidzili zę jelsi sprawdzą dysk to dostane nowy. a ja sie zapytałem ze jest mozliwsoc przkopiowania wsystich plików na mijescu w serwisie - oni mówi że ie wiedzą czy to jest mozłwie bo nie mja dysku. Ale zebym zrobil sobie kopie na płytach CD/DVD (echm kto z was robi backup pełnego dysku na DVD co miesiac?) Ja mu na to ze posiadam dane których niemoge nagrac ani na CD ani na DVD - dlaczego ponieważ posiadam pliki które w całosci maja koljeno po 17GB a drugi 25GB i nijak moge to skopiowac na nosnik optyczny pozatym nawet jesli podziele to nie mam penosci co do integralnisci tych dancyh pozaym co mam zrobić z pozostałymi 118GB danych?
1. Myślałeś o słowniku ortograficznym?
2. Skoro Twoje dane są dla Ciebie tak bezwartościowe, że nawet nie robisz kopii zapasowych, to po co właściwie chcesz je kopiować na ten nowy dysk? Nie liczyłbym na to, że serwis skopiuje Ci dysk. Najpier stary dysk idzie do reklamacji - to trwa jakiś czas. Potem ewentualnie dostajesz nowy, czysty. Nie wymienią Ci dysku od ręki.
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: sprawdzic Karpierza
Arek Paterek <ar@ds2.uw.edu.plwrote:
: Nieprawda, można pisać i standart, i standard. Ta druga forma jest : zapożyczona z angielskiego i jeszcze kilka lat temu była niepoprawna... : a Pan tak autorytarnie(tywnie) strofuje starszych od siebie. Hmmm... W "Slowniku ortograficznym jezyka polskiego" PWN z roku 1977 wystepuje jedynie forma "standard". Wit
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: sprawdzic Karpierza
On 29 Jul 2002, Marcin Witek wrote: Arek Paterek <ar@ds2.uw.edu.plwrote: : Nieprawda, mozna pisac i standart, i standard. Ta druga forma jest : zapozyczona z angielskiego i jeszcze kilka lat temu byla niepoprawna... : a Pan tak autorytarnie(tywnie) strofuje starszych od siebie.
Hmmm... W "Slowniku ortograficznym jezyka polskiego" PWN z roku 1977 wystepuje jedynie forma "standard".
Coz jezyk sie zmienia, dlatego nie nalezy uzywac tak starych slownikow... Kaczus/BlaBla & AUG-Lodz
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: sprawdzic Karpierza
Tomasz Kaczanowski <tkacz@ns1.wonlok.com.plwrote:
:Arek Paterek <ar@ds2.uw.edu.plwrote: :: Nieprawda, mozna pisac i standart, i standard. Ta druga forma jest :: zapozyczona z angielskiego i jeszcze kilka lat temu byla niepoprawna... :: a Pan tak autorytarnie(tywnie) strofuje starszych od siebie. : : Hmmm... W "Slowniku ortograficznym jezyka polskiego" PWN z roku 1977 :wystepuje jedynie forma "standard". : Coz jezyk sie zmienia, dlatego nie nalezy uzywac tak starych slownikow... Zwroc uwage ze Arek Paterek napisal ze wczesniejsza poprawna forma byla wlasnie ta z "t" na koncu. Ta z "d": "...jeszcze kilka lat temu byla niepoprawna...". A tu wychodzi na to ze "standard" bylo poprawne (jedyne poprawne!) juz w 1977 roku... Wit
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: ZIN na temat Pascala, wiec redaktorzy sa potrzebni.
Hej, | Wiec pokolei. | redaktorzy, ktorzyby | poszukuje procedury ktora | - liczba kolumn nie określona Sluchaj misiu kolorowy,
A my gralismy kiedys razem w kapsle? Jesli nie, to prosze bez takich spoufalen.
- w dwoch pierwszy zdaniach masz racje, ale o co ci chodzi w kolejnych dwoch to ty sam tylko wiesz.
Przecinki i pisanie laczne-rozdzielne. Poza tym klania sie pisanie pewnych wyrazow z wielkiej litery /to akapit wyzej/.
po drugie : kto o godzinie dokladnie : 03:08 a.m. tzn. rano patrzy na bledy ortograficzne.
A co mnie interestuje, ze nie masz spell-checkera.
Interesuje mnie tylko wyraz. "sredniujesz", ktorego nie znalazlem w zadnym polskim slowniku ortograficznym,
Kup lepszy slownik, bo te, ktore masz sa widac kiepskie.
milego dnia zycze hej
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: MenedÂżer plików na Maca
On 07-05-2007, at 11:04, Piotr Karwowski wrote: | Mnie, czy pana Jana Grzenię z Uniwersytetu Śląskiego? Nie robią na mnie wrażenia tego rodzaju zwroty retoryczne.
A powinny, bo odsyłasz wykładowcę do jego własnych wykładów. Ale cóż, ostatnio modne jest podejście "jak nie mam argumentów, nadrabiam to tupetem".
Czy dla Ciebie poprawność językowa ogranicza się do kryptycznych sformułowań na stronach internetowych (bez podania pełnego uzasadnienia)?
Och, kolejny z dysfunkcją czytania. Więc dla Ciebie zasady opisane w *Słowniku ortograficznym języka polskiego*, na które się również powołałem (przykład z odmianą nazwiska Mauriac), nie są wykładnią poprawności językowej? To ciekawe. I tego się nauczyłeś na KJP? Obawiam się, że te, skądinąd bardzo interesujące, zajęcia również nie zrobiły na Tobie żadnego wrażenia.
EOT
Oczywiście. Dalsze brnięcie w udowadnianie, że słowniki poprawnościowe się mylą, byłoby niezbyt mądrym posunięciem.
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: MacOS a języki
Oświećcie mnie. Czy jest wiele wersji językowych MacOSa, czy tylko jedna wersja MacOsa, i w nią jest wbudowana pełna (nazwy, słowniki ortograficzne, czcionki, klawiatury itp) obsługa kilku wybranych języków: w tym angielskiego, francuskiego, natomiast tylko częściowa obsługa języka polskiego?
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: MacOS a języki
śro, 08 mar 2006 o 22:23 GMT, Marian napisał(a): Oświećcie mnie. Czy jest wiele wersji językowych MacOSa, czy tylko jedna wersja MacOsa, i w nią jest wbudowana pełna (nazwy, słowniki ortograficzne, czcionki, klawiatury itp) obsługa kilku wybranych języków: w tym angielskiego, francuskiego, natomiast tylko częściowa obsługa języka polskiego?
OSX to system *niksowy, tutaj nie ma czegos takiego jak wersja jezykowa systemu co wystepuje w swiecie windowsow, tutaj system, jak i wiekszosc programow jest uniwersalna, powszechne jest wykozystywanie lokalizacji...
Pozdrawiam Brzezi
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: MacOS a języki
Brzezi napisał(a): śro, 08 mar 2006 o 22:23 GMT, Marian napisał(a):
| Oświećcie mnie. Czy jest wiele wersji językowych MacOSa, czy tylko jedna | wersja MacOsa, i w nią jest wbudowana pełna (nazwy, słowniki | ortograficzne, czcionki, klawiatury itp) obsługa kilku wybranych | języków: w tym angielskiego, francuskiego, natomiast tylko częściowa | obsługa języka polskiego? OSX to system *niksowy, tutaj nie ma czegos takiego jak wersja jezykowa systemu co wystepuje w swiecie windowsow, tutaj system, jak i wiekszosc programow jest uniwersalna, powszechne jest wykozystywanie lokalizacji...
Czy mam zatem rozumieć że zarówno Anglicy jak i Francuzi muszą instalować jakąś nakładkę aby mieć angielską albo francuską wersję systemu?
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: iWork po polsku?
In article <fifdh9$p8@news.onet.pl, Zbyszek Czapnik <zbyszekc@op.plwrote: PS Dotychczas w żadnej z wersji Office dla MacOS nie było wsparcia dla języka polskiego.
E, slowniki ortograficzne byly (do dociagniecia).
Pozdr TA
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: iWork po polsku?
Titus_Atomi@somewhere.in.the.world pisze: In article <fifdh9$p8@news.onet.pl, Zbyszek Czapnik <zbyszekc@op.plwrote: | PS Dotychczas w żadnej z wersji Office dla MacOS nie było wsparcia dla | języka polskiego. E, slowniki ortograficzne byly (do dociagniecia).
Microsoft ich nie udostępnia! A miały się one do windowsowej wersji jak pięść do oka... Zbyszek Czapnik
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Aby...
Smutne, ale nie wiem, skad plynie Twoja pewnosc.
Faktycznie, smutne.
Bo w slowniku interpunkcyjnym ani w ksiazkach o interpunkcji takich zasad nie ma (nawet w ksiazce o bledach i uzusie nie znalazlem nic takiego).
Skoro nie wiesz, jaki to słownik ani tytułów książek nie podajesz, to zakładam, że nie szukałeś ;-
Zrodlo Twojej wiedzy? Intuicja?
Owszem. Poparta następnie sprawdzeniem w nowym słowniku ortograficznym PNW (1999). Generalnie to, co proponuję, to kompliacja zasad ze zdrowym rozsądkiem. Zasady to [343] i [427], przeczytaj sobie, regulujące małe/wielkie litery i kropki/średniki; zdrowy rozsądek to stosowanie małych liter i średników przy krótkich punktach, a dużych liter i kropek - przy dłuższych.
Pozdrawiam, Marta Barnicka.
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: poszukuje_elektronicznego_tÂłumacza_ang/pl_pod_Linux'a
| Poza tym, bywa jeszcze x w srodku wyrazow - czemu tego tez nie | zmieniac na ks? Raczej nie zmieniać, "tako rzeką poloniści". Np. "oxycort" odmienia się "oxycortu", "oxycortowi", "oxycortem" itd. (Nowy słownik ortograficzny PWN, 1999.)
Chodzi o sąsiedztwo końcówki polskiej. Litery "obce" w rdzeniu pozostają bez zmian, jeśli nie sąsiadują z polską końcówką. Patrz hasło "Basic" w Nowym Słowniku Ortograficznym. To samo dotyczy odmiany słowa "Mac" (w sensie Macintosh"). Jak będzie narzędnik? Przecież nie Maciem! Bo czytając takie coś, od razu chce się to "c" zmiękczyć. W odmianie należy wtedy "c" zmienić na "k".
Żeby nie podpaść moderatorowi za pieprzenie od rzeczy, szybciutko zobowiązuję się poszukać kontaktu z prof. Miodkiem i przedyskutować sprawę Linuksa.
Nie ma sensu. Temat wprowadzania obcych nazw (szczególnie odnoszący się do obcych nazwisk) jest szeroko opisany w różnych poradnikach, a nawet w zwykłych słownikach. Tak przy okazji, wiąże się z tematem "apostrof" (który pojawia się w przypadku rdzeni zakończonych samogłoskami).
Co do braku logiki języka, to proponuję trochę ostrożniej wysuwać sądy. Często pewne zjawiska wydają się nielogiczne do czasu, kiedy się zdobędzie głębszą wiedzę. Po prostu za mało z reguły wiemy o naszym kochanym języku. Dlatego my zajmujemy się informatyką, a poloniści językiem. pozdro
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: poszukuje_elektronicznego_tÂłumacza_ang/pl_pod_Linux'a
kre@wr.onet.pl (Piotr Kresak) writes: Chodzi o sąsiedztwo końcówki polskiej. Litery "obce" w rdzeniu pozostają bez zmian, jeśli nie sąsiadują z polską końcówką. Patrz hasło "Basic" w Nowym Słowniku Ortograficznym. To samo dotyczy odmiany słowa "Mac" (w sensie Macintosh"). Jak będzie narzędnik? Przecież nie Maciem! Bo czytając takie coś, od razu chce się to "c" zmiękczyć. W odmianie należy wtedy "c" zmienić na "k".
Alez co do zmiany "c" na "k" przed "i" to raczej sie wszyscy zgadzaja, ze trzeba. Tez nie do konca widze te potrzeba, tak nawiasem mowiac, w koncu mianownik tez sie narzuca wymowic "Mac", nie "Mak".
Ale przed innymi literami sie nie zmienialo. Pisało się Leica - Leiki - Leicą (nie Leiką). To wszystko nie ma NIC wspolnego z zamiana "x" na "ks", poniewaz wymowa "x", nawet zmiekczonego, nie sprawia zadnych watpliwosci. A forma "Hortexu" naprawde byla w slownikach... Po co to zmieniac? MJ
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: structure tag (jezyk C)
Znowu dla C++-specjalistow. Mamy strukture: typedef struct _JAKAS_NAZWA { // blabla ... } JAKAS_NAZWA
_JAKAS_NAZWA to "structure tag". Czy ktos ma ladny pomysl (ja dalem "nazewnik struktury", ale mi sie nie podoba)?
Kernighan&Ritchie: "etykietka struktury". Według mnie "znacznik struktury". Słowa "nazewnik" nie znalazłam w słowniku ortograficznym PWN (1999), więc to chyba neologizm. Wydaje mi się, że można się tu bez niego obyć, wykorzystując jakieś istniejące słowo. Pozdrawiam, Marta Bartnicka.
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: AntyKler
andrad wrote:
Co nie lubisz katolikow? Nic dziwnego twoje nazwisko tez takie jakby niepolskie, poprawna jego pisownia to jest z literka m.
Odpowiadam na pytania szanownego kolegi, _Prawdziwego_ Polaka jak mniemam. Lubie katolikow, znam paru. Nie wystarczy jednak "byc" katolikiem, trzeba jeszcze zyc zgodnie z dekalogiem a nie chodzic tylko co niedziele do kosciola albo nosic swiete obrazki w klapie. Moje nazwisko brzmi Tobie niepolsko, moze bys dokonczyl... Czyzbys obawial sie czy przypadkiem nie jestem jakis Zydem albo Niemcem? A w jakim slowniku ortograficznym moje nazwisko znalazles, skoro twierdzisz ze jest napisane niepoprawnie? Powiedz czemu sie nie przyznasz do swojego? _____________________ _________ ________________________________________ | Tomasz J. Cejner | ICQ UIN | | | here@rejs.art.pl | 6840378 | Nobody expects the spanish inquisition | +---------------------+---------+----------------------------------------+
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: poszukuje mlodych ambitnych ludzi
bez koRZyści? no tak, internet to zbiorowa insystucja charytatywna ;-)
kazdy ma to co lubi, jesli ktos lubi tylko kase to i z netu zrobi maszynke do kasy, nie o to chyba jednak chodzi, tak czy owak, slowniki ortograficzne sa nie tylko w Sieci :))
zdrowka Panowie
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: poszukuje mlodych ambitnych ludzi
Zgadzam się. Sami pracujemy całkowicie charytatywnie od 2 lat i jesteśmy zadowoleni ;-) | bez koRZyści? no tak, internet to zbiorowa insystucja charytatywna ;-) kazdy ma to co lubi, jesli ktos lubi tylko kase to i z netu zrobi maszynke do kasy, nie o to chyba jednak chodzi, tak czy owak, slowniki ortograficzne sa nie tylko w Sieci :)) zdrowka Panowie -- Tomik/Addict_________(NoName&AMIGO software) Jesli nie lubisz myslec, nie klikaj www.noname.zum.pl Gfx & txt www.noname.zum.pl/tomik | GG: 1202460
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: dziwny problem z pozycjonowaniem grafiki
Sabaidee napisał: Walidator nie krzyczy, a Ty krzyczysz...:)
"Biegać mieszkanie szukam musi internet jest podłączony." To coś w słowniku ortograficznym też jest poprawne ;-) Radzę się pośłuchać przedpiścy, bo te zagnieżdzone tabelki są naprawde wstrętne i będzie z nimi więcej problemów w przyszłości ;-)
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: edycja utf
Nastał dzień boży czw, 25 mar 2004 o 01:17 GMT, gdy Krzysztof Trybowski ośmielił się wstukać: | co do problemow vim'a
przyganiał kocioł......: vima! o apostrofie przeczytaj w słowniku ortograficznym!
lol ;) ten apostrof to moj nawyk, wciskam go prawie w kazdy wyraz (chyba ze mi sie przypomni ze nie powinienem). nie umiem sie tego oduczyc ;) MySZ
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Bledy ortograficzne
| Nie używaj ustawień strony kodowej "windows-1250" | - nie jest to standart i nie jest ona przetwarzana.
Sorry Winnetou, ale "stsndart" jest poprawny (a w kazdym razie jeszcze niedawno byl) na rowni ze "standardem", choc i ja zzymam sie nad tym pierwszym.
A którym to słowniku ortograficznym? Bo sprawdzałem w dosyć starych i jest tylko standard. AK
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Szukam slownika ortograficznego dla IE5.5
Pracuje w IE5.5 w wersji angielskiej, która nie zawiera slownika ortograficznego. Równiez Windows ME mam zainstalowany w angielskiej wersji. Czy wiesz, gdzie mozna bezplatnie doladowac polski slownik ortograficzny, który bedzie chodzil z Internet Explorer 5.5? Z góry dziekuje
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Nowe wirtualne pokoje w Wirtualnych Pogawedkach
Piotr Andrusiewicz <and@wsp.krakow.plwrote:
: Michal Rolski (nie) napisał:
: [ciach] : wydarzeń : [ciach] : Noblesse oblige, panie kierowniku. W moim slowniku ortograficznym "wydarzenie" pisze sie przez "rz", a w Panskim?
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Nowe wirtualne pokoje w Wirtualnych Pogawedkach
Użytkownik Michal Rolski <rol@blurp.bnafh.bofh.org.plw wiadomości do grup dyskusyjnych napisał:7q5k0u$pg@okapi.ict.pwr.wroc.pl... Piotr Andrusiewicz <and@wsp.krakow.plwrote:
: Michal Rolski (nie) napisał: : [ciach] : wydarzeń : [ciach] : Noblesse oblige, panie kierowniku. W moim slowniku ortograficznym "wydarzenie" pisze sie przez "rz", a w Panskim?
Też. I właśnie w tym problem, bo dlaczego w Pańskim anonsie jest: [ciach] prowadzone będą spotkania i pogadanki tematyczne dotyczące najważniejszych wydażeń ^^^^^^^ [ciach] Pozdrowienia Piotr Andrusiewicz (belfer - polonista, więc się to czepianie tłumaczy) http://www.wsp.krakow.pl/~andrus
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: kiedyś
marco <marco@wp.plnapisał(a):
"Potem przyszedł Najpierwszy" nie jest sensownym zdaniem. Gdyby napisać "kiedy przyszedł Najpierwszy (było tak jak na filmach oglądanych zza zasłon)" albo podobnie - zwrot nabrałby sensu bo w przypadku wiersza "kiedyś" - najpierwsze były mrówki.
Marco, mam wrażenie, że Ty mnie chcesz wymanewrować.. ;) Przecież nie dyskutowaliśmy o całym zwrocie/zdaniu lecz o słowie "najpierwszy" i moja wypowiedź się tylko tego tyczyła. Zresztą słowo "najpierwszy" zna nie tylko ów MS Word, lecz także jest zawarte w słowniku ortograficznym autorstwa Jodłowskiego i Taszyckiego wydanym przez Ossolineum - to jakby ktoś miał jeszcze wątpliwości.. :) Pozdrówka Paweł Hajdys www.ereb.maxi.pl/
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: nic dwa razy
"Wlodzimierz Holsztynski" <sennaj@yahoo.comwrote Ros-Halina: | w panierce [...] Wedlug slownika PWN nie ma paniery ani panierki (rodz. zenskiego), a tylko panier (rodz. meskiego, a wiec "w panierku", jezeli chesz zdrobnic). Domyslam sie, ze ludzie jednak mawiaja panierka--czy tak? (nie wiem).
W online slowniku ortograficznym panierka jest (panier tez). Nawet podaja jak odmieniac w przypadkach: http://portalwiedzy.onet.pl/polszczyzna.html?qs=panierka&tr=pol-ort
Leszek --- Smart questions to stupid answers
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: obrazki, patrzac z drugiego pietra
W dniu Tue, 24 Apr 2001 23:24:09 +1000, osoba określana zwykle jako jeremy wonago pozwoliła sobie popełnić co następuje: W slowniku ortograficznym i w slowniku poprawnej polszczyzny sa oba slowa wyprzedawac i wysprzedawac), chociaz przy slowie wysprzedawac jest zaznaczone jako rzadziej uzywane.
A to w takim razie przepraszam. Okazało się, że po raz kolejny upierałem się, chociaż nie miałem racji. Nie pierwszy raz i nie ostatni ;-
Pozdrawiam PS: Ale i tak "wyprzedawać" brzmi IMHO lepiej
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: wiersz w sam raz
Użytkownik "koctyxa" <h@venus.wmid.amu.edu.pl (2^64 - 1)*i, może być? Nienawidzę haiku, bo jest ograniczone trzywersowością, okazuje się, że dłuższe nahajkowanie jest boskie.
jaq -- Wytępić te wszystkie bestie
jejku jacklin/hela ! daruj bestiom, one ludzkie że strach ! a wiesz jest problem żeby ul przekonać do liczb urojonych on mi odpisuje "s-f " i jak mam to rozumieć wykaz skrótów w słowniku ortograficznym nie zawiera tego tam ot
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: wiersz w sam raz
Thu, 29 Aug 2002 21:49:15 +0200 polski łącznik (tro@tromba.pl) szumi: | (2^64 - 1)*i jejku jacklin
Ooo..! tak mnie jeszcze nikt nie nazwał. Gratulucje z wanny.
jest problem żeby ul przekonać do liczb urojonych on mi odpisuje "s-f " i jak mam to rozumieć wykaz skrótów w słowniku ortograficznym nie zawiera tego tam ot
Ortografia to nie OT, a urojenie to już czysta abstrakcja, czyli _prawdziwa_ nauka. Więc pozbądź się "f" ze skrótu, a jak się nie da, to liczbę pomnóż przez kolejną i. Ale wtedy to już nie będzie liczba pierwsza .-(
jaq
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: tak bez sęsu
organicman napisal/a: polecam słownik ortograficzny języka polskiego
Według mnie to jawna prowokacja; trudno w tym tekście znaleźć słowo, które można byłoby odszukać w SŁOWNIKU ORTOGRAFICZNYM.
Według mnie pomyłki są celowe, tylko nie wiem czemu służą???
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: tak bez sęsu
Użytkownik PIG <p@chomiczowka.net.plw wiadomości do grup dyskusyjnych napisał:994834113.20010708211@chomiczowka.net.pl... organicman napisal/a: | polecam słownik ortograficzny języka polskiego
Według mnie to jawna prowokacja; trudno w tym tekście znaleźć słowo, które można byłoby odszukać w SŁOWNIKU ORTOGRAFICZNYM. Według mnie pomyłki są celowe, tylko nie wiem czemu służą???
Przepraszam......jakie pomyłki ;o)))))) Pozdrafiam S_W
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: tak bez sęsu
PIG napisał(a): organicman napisal/a: | polecam słownik ortograficzny języka polskiego
Według mnie to jawna prowokacja; trudno w tym tekście znaleźć słowo, które można byłoby odszukać w SŁOWNIKU ORTOGRAFICZNYM.
Jeśli nie można znaleźć słowa, to znaczy, że jest błędne :-) Według mnie pomyłki są celowe, tylko nie wiem czemu służą???
Ciekawe czy autor wie. M.
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: dziadek matematyka -- wlod, 2000-06-17
Włodzimierz Holsztyński <w@westpole.comschrieb in im Newsbeitrag: 8ip43c$62@nnrp1.deja.com... In article <8inf3q$h5@ruby.nextra.ch, "ellu bi-s" <binswan@epsdata.comwrote:
| Andrzej Zychla <zyc@iname.comschrieb in im Newsbeitrag: | 8inbo1$b2@aquarius.webcorp.com.pl... | tylko żony sutkę nawet dwie | Chyba "sutek" nawet "dwa" - "sutka" brzmi troche dziwnie, ale moze to ja | sie | myle... | chyba sie nie mylisz... nooo, chyba, ze ja tez sie myle? ;) | witaj Andrzeju :), jak tam Wlodku? :) e. Wreszcie w dobrym "Słowniku ortograficznym języka polskiego", PWN (c) 1981, pod redakcją M.Szymczaka, występuje zarowno sutek jak i sutka.
to powiadasz, Wlodku :), ze kobiety maja sutki a mezczyzni wrecz przeciwnie sutki? ;) Dla mnie "sutek" brzmi jak mowa obcokrajowca lub nieudany żart.
to moze byc regionalnie (a nie mesko-damsko) rozrozniajace sie. jak "podkoszulka" w W-wie, a na to w Krakowie "podkoszulek", jak krakowski "napoleonek" a na to stoliczna "napoleonka"...
dla mnie jest "ten sutek", ale moja niepewnosc i tak wynikala stad, ze po "sutkach" jako takich trudno rozpoznac plec ;) hej :-) e.
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: W Peweksie na Comdeksie
Sat, 10 Feb 2001 14:15:35 +0100, Jacur <jacek@sarzyna.plpisze: Czy zauwayliście zmiany w pisowni wyrazów kończących się na x? Dawniej obowiązywało (?) "w Pewexie", teraz częściej można przeczytać "w Peweksie". Jak jest lepiej?
Nie wiem, jak było dawniej, ale w słowniku ortograficznym, który mam, jest tylko "Peweksie".
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: bledy stylistyczne i skladniowe
| nie wiem za bardzo jak je wyeliminowac w moich pracach pisemnych pomozcie | gdzie moge zaczerpnac jakies informacje ktore pomoglyby mi w dalszej | karierze pseudo - pismaka. Siegnij do slownika ortograficznego =)
No nie wiem, Anulko, czy w Słowniku ortograficznym znajdziesz coś na temat składni i stylistyki...
Moja rada jest taka: dużo czytać. Pozdrawiam
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: bledy stylistyczne i skladniowe
Ktoś (PiotRek, a któżby!) wyklepał:
| | nie wiem za bardzo jak je wyeliminowac w moich pracach pisemnych pomozcie | gdzie moge zaczerpnac jakies informacje ktore pomoglyby mi w dalszej | karierze pseudo - pismaka. | Siegnij do slownika ortograficznego =) No nie wiem, Anulko, czy w Słowniku ortograficznym znajdziesz coś na temat składni i stylistyki... Moja rada jest taka: dużo czytać.
Też rada nie najlepsza, chyba, że ma czytać po to, żeby różne kwiatki wyłapywać i nauczyć się czego unikać...
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Canberra
Marcin 'Qrczak' Kowalczyk <qrc@knm.org.plnapisał(a): Tak, bo sprawdziłem w słowniku ortograficznym Szymczaka. Ma hasło "Canberra -erze".
Trudno :)
Być może "Violetta" jest traktowana jako dwa "t" (wymawiane), a "Canberra" jako pojedyncze "r" zapisane obcą ortografią, które przy wymianie na "rz" jest już pisane po polsku?
Zapewne takie własnie jest uzasadnienie. Moim problemem jest to, że mówię Kanberra (przez dwa 'r'), więc dla mnie naturalniejsze byłoby mówienie o Kanberrze. Przy swej wymowie pozostanę, ale postaram się pamiętać o Canberze :)
Pozdrawiam Jazzek
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Nowe zasady gramatyki
Zbyszek napisał(a) w wiadomości: Gdzie szukać nowych zasad gramatyki j.polskiego. W księgarniach brak (przynajmniej tam gdzie mieszkam)
Nie ma zadnych nowych zasad gramatyki j. polskiego. Jest pare kosmetycznych zmian, z ktorych najwazniejsza jest laczna pisownia 'nie' z imieslowami przymiotnikowymi. Informacje o tych zmianach znajdziesz chociazby w najnowszym slowniku ortograficznym pod redakcja E. Polanskiego.
Pawel P.
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: stawianie kropki
nie wiem czy na ta grupe ale pytanie jest dosyc wazne. Jezeli uzywamy skroty dni np.: pn, wt, r,czw, pt, sob, niedz, to po ktorych z nich stawiamy kropki. Z gory dziekuje. MS
W "Wielkim słowniku ortograficznym PWN..." Warszawa 2003 po wszystkich tych skrótach są kropki, zgodnie z zasadą, że jeżeli skrót nie kończy się ostatnią literą skracanego wyrazu, stawiamy kropkę.
Roman Starz http://republika.pl/ortografia http://republika.pl/twojepieniadze --- Outgoing mail is certified Virus Free. Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com). Version: 6.0.520 / Virus Database: 318 - Release Date: 03-09-19
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Kudowa Zdroj czy Kudowa - Zdroj?
S.G. <sta@pulsar.net.plwrote: Witam, sprawdzalam w roznych slownikach i propozycje sa rozne. SLOWNIK ORTOGRAFICZNY JEZYKA POLSKIEGO WYDAWNICTWO PWN Kudowa - Zdroj (z lacznikiem). SLOWNIK POPRAWNEJ POLSZCZYZNY WYDAWNICTWO PWN Kudowa Zdroj (bez lacznika). PRAKTYCZNY SLOWNIK WSPOLCZESNEJ POLSZCZYZNY WYDAWNICTWO KURPISZ Kudowa Zdroj (bez lacznika). Moze ktos zna odpowiedz, ktora z tych form jest poprawna i dlaczego?
Według najnowszego "Nowego słownia ortograficznego PWN" powinno się pisać "Kudowa Zdrój" (bez łącznika). Taka pisownia obowiązuje mniej więcej od dwóch lat, wcześniejsze słowniki ortograficzne zalecały pisownię "Kudowa-Zdrój" (z łącznikiem).
Pozdrowienia Robert
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Kudowa Zdroj czy Kudowa - Zdroj?
Robert Luberda <rob@pingu.ii.uj.edu.plwrites: Według najnowszego "Nowego słownia ortograficznego PWN" powinno się pisać "Kudowa Zdrój" (bez łącznika). Taka pisownia obowiązuje mniej więcej od dwóch lat, wcześniejsze słowniki ortograficzne zalecały pisownię "Kudowa-Zdrój" (z łącznikiem).
Decyzje o pisaniu z lacznikiem podjela w ktoryms roku jakas wysoka komisja. Zdaniem prof. Miodka - przez pomylke.
MJ
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Pisownia nie_przeznaczonych
Marek Migurski: W słowniku ortograficznym (duży z zasadami oisowni0 Krystyny Tittenbaum - Wyd. Kastor Codex a 1999 r. pisze:"Przeczenie nie pisze się łącznie [...]
(to nie ja nie zamknąłem cytatu, tak już było...). Czy więc według Towjego Castora i Polluksa przeczenie nie pisze się łącznie? Czy może jednak przeczenie pisze się łącznie?
Trzeba oznaczać rzeczy cytowane, inaczej robi się prikwopro. Jakby to ,,nie'' było w cudzysłowie, to byłoby o tyle jaśniej... Ale jak ktoś nie lubi cudzysłowów, to jest jeszcze kilka możliwości, np. inny font, inne rozmieszczenie itp.: * Przeczenie ,,nie'' pisze się łącznie [...] * Przeczenie /nie/ pisze się łącznie [...] * Przeczenie nie pisze się łącznie [...] * Przeczenie NIE pisze się łącznie [...] To ostatnie jest może niezbyt zgodne z zeszłowiecznymi zasadami, ale i tak mniej dziwaczne niż gołe zdanie stwierdzające, że * Przeczenie nie pisze się łącznie [...] Może założymy Towarzystwo Ochrony Ginącej Interpunkcji? - Stefan
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Gdzie szukać nowej ortografii
Gdzie w sieci można znaleźć coś na temat nowych zasad pisowni "nie"?
Pod adresem http://www.wsp.krakow.pl/polski/polszcz/teksty/poradnik3.html. Najlepiej jednak sprawdzić w Nowym słowniku ortograficznym PWN. A szukać jest dobrze za pomocą Polskiego Infoseeka (http://info.icm.edu.pl/)
Jan Grzenia Grzexs
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: nieoddzielny??
Faktycznie, w moim Słowniku Ortograficznym (Kastor - Codex - 1999) również nie ma, ale jest "nieodłączny"... Pozdrawiam Marek Witam, w pewnym tekscie zdarzylo mi sie uzyc wyrazenia "nieoddzielna czesc" i zostalo to poprawione na "integralna czesc". Czy slówko "nieoddzielna" jest w jezyku polskim niepoprawne? Dla mnie brzmi ono calkiem normalnie, troche mnie jednak zaniepokoilo, ze nie ma go ani w elektronicznym slowniku PWN, ani w slowniku j. polskiego na onecie. Google podaje mizerne 84 przypadki wystapienia slowa "nieoddzielna" (i troche mnie "nieoddzielny") i co ciekawe, wszystkie zwiazane z buddyzmem, jakies musubi, bardo i podobne dziwactwa, nawet jedna strona o ufo i zjawiskach paranormalnych (mój tekst bynajmniej nie traktowal o podobnej problematyce.... Chodzilo o umowe o dzielo, która ma miec jakies zalaczniki bedace jej nieoddzielna (integralna?) czescia). Czy znajdzie sie jakis polonista, który rozwieje moje watpliwosci? Dzieki z góry, Katarzyna
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Razem czy nie (było: Foto)
Mamy pewien problem, nie jesteśmy pewni, czy "Pomogło by" w zdaniu poniżej jest poprawne, czy też powinno tam się znaleźć "Pomogłoby". Pomogło by to w trenowaniu takiej jednej sieci neuronowej. W słowniku ortograficznym z 1981 znajdują się takie przykłady: Można by było tam pójść. Trzeba by mu pomóc. Otwarto by tam świetlicę. Mam nadzieję, że na Polszczyźnie znajdzie się osoba, która rozwieje wszelkie wątpliwości. :-) Ustawiam crosspost na Hihota, Followup-To: nie ustawiam. Gdy problem zostanie rozwiązany/dyskusja zejdzie na hihotanie crosspost zostanie zerwany (a jeśli nie, to winni zostaną ukarani naganą, naganą wobec Hihota, a nawet wysłaniem a..m ;-)). 19 listopada, godzina 14:24, na pl.rec.hihot pisze Asia Jedrychowska: I nad literówkami, koniecznie ;-)
O tak! Koniecznie. :-) Może... Później? Z jakim FUT? Ty zrób. Ja się fstydzę.
/me too... Ale niech tak będzie, żyje się raz... ;-)
Pozdrawiam, Dawid Kuroczko
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Razem czy nie (było: Foto)
Hej! Dawid Kuroczko <q@atlantis.ssw.krakow.plw artykule news:1at3835f355i47c1n1f4@atlantis.ssw.krakow.pl pisze... Mamy pewien problem, nie jesteśmy pewni, czy "Pomogło by" w zdaniu poniżej jest poprawne, czy też powinno tam się znaleźć "Pomogłoby".
Pomogło by to w trenowaniu takiej jednej sieci neuronowej. W słowniku ortograficznym z 1981 znajdują się takie przykłady: Można by było tam pójść. Trzeba by mu pomóc. Otwarto by tam świetlicę. Mam nadzieję, że na Polszczyźnie znajdzie się osoba, która rozwieje wszelkie wątpliwości. :-)
Może ja się wcisnę... IMHO "-by" piszemy razem z formami osobowymi, bezosobowe piszemy rozdzielnie. Czyli w powyższym przypadku napisałbym razem.
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Razem czy nie (było: Foto)
Użytkownik Dawid Kuroczko <q@atlantis.ssw.krakow.plw wiadomości do grup dyskusyjnych napisał:1at3835f355i47c1n@atlantis.ssw.krakow.pl... | Mamy pewien problem, nie jesteśmy pewni, czy "Pomogło by" w zdaniu | poniżej jest poprawne, czy też powinno tam się znaleźć "Pomogłoby". | | W słowniku ortograficznym z 1981 znajdują się takie przykłady: | Można by było tam pójść. | Trzeba by mu pomóc. | Otwarto by tam świetlicę. Łącznie.
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Razem czy nie (było: Foto)
On 20 Nov 1999 01:11:46 GMT, Dawid Kuroczko <q@atlantis.ssw.krakow.plwrote: : Mamy pewien problem, nie jesteśmy pewni, czy "Pomogło by" w zdaniu : poniżej jest poprawne, czy też powinno tam się znaleźć "Pomogłoby". powinno. : Pomogło by to w trenowaniu takiej jednej sieci neuronowej. : : W słowniku ortograficznym z 1981 znajdują się takie przykłady: : Można by było tam pójść. : Trzeba by mu pomóc. : Otwarto by tam świetlicę. razem, bo "pomogloby" jest forma osobowa. tak samo, jak np. wypilaby. :) (przyklady, ktore przytoczyles, sa nieosobowe). kasica
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: przeczytaj
"pluton" <zielonad@poczta.onet.plschrieb im Newsbeitrag | Ide robić coś porzytecznego nie mam czasu na głupoty ^^^^^^^^^^^^^
Pewnie poczytasz slowniki ortograficzne ?
Nie trzyta, robi porzytetrzniejsze zetszy. U. :-)))
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: szukam...
On 25-12-2001 9:44, in article a09f53$l5@news.tpi.pl, "blage" <blage@yahoo.comwrote: wyjasnienia slowa "pinda" (mail jest calkiem serio) - w oparciu o jakakolwiek publikacje.
Słowo figuruje zarówno w Nowym Słowniku Ortograficznym PWN 2002, jak i w Słowniku Współczesnego Języka Polskiego.
Znaczenia chyba się domyślasz...
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: wróżby andrzejkowe - z jakich liter
Z jakiś liter (dużych, czy małych) powinno się pisać "wróżby andrzejkowe"?
Słownik PWN podaje: http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=1419 czy poprawne jest więc "wróżby Andrzejkowe"?
Nie, poprawnie: wróżby andrzejkowe. Proszę zwrócić uwagę, że w przykładach do hasła http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=1419 są 2 równoważniki zdań. Muszą więc zacząć się wielką literą, a zakończyć kropką. Proszę spojrzeć jeszcze tu: http://so.pwn.pl/slowo.php?begin=andrzejkowy, gdyż właśnie w słowniku ortograficznym należy szukać odpowiedzi na pytania takie, jak w temacie.
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: wróżby andrzejkowe - z jakich liter
Dawno, dawno temu, w odległej galaktyce...Jamar napisał/a: Nie, poprawnie: wróżby andrzejkowe. Proszę zwrócić uwagę, że w przykładach do hasła http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=1419 są 2 równoważniki zdań. Muszą więc zacząć się wielką literą, a zakończyć kropką.
Proszę spojrzeć jeszcze tu: http://so.pwn.pl/slowo.php?begin=andrzejkowy, gdyż właśnie w słowniku ortograficznym należy szukać odpowiedzi na pytania takie, jak w temacie.
Dziękuję, w takim razie "andrzejki" - jako święto - piszemy również z małej litery, tak? pozdr.
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Nienajlepszy czy nie najlepszy?
Tak jest w Słowniku ortograficznym języka polskiego (Kastor - Kodex, Warszawa 1999_ a za tem tak poeinno się pisać. Dotyczy to przymiotników i przysłówków w stopniu wyższym i najwyższym... Marek Użytkownik "Kasia_rowerowa" <kasia_rower@gazeta.SKASUJ-TO.plnapisał w wiadomości Witam, sprawdziłam w słowniku, podaje pisownię "nie najlepszy". Znam regułę: w stopniu wyższym piszemy osobno. Ale byłam niemal pewna, że właśnie to słowo z partykułą "nie", piszemy razem. Czy to może wynika z tego, że to częsty błąd (i się naoglądałam), czy też z czegos innego, np. zmiany przepisów, a może dopuszczalności takiej pisowni? Pzdr kasia -- Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl - http://www.gazeta.pl/usenet/
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Pisownia nazwisk obcego pochodzenia
On 7 Dec 2001 17:59:24 +0100, alta@poczta.onet.pl <alta@poczta.onet.plwrote: W jaki sposób odmienia się po polsku nazwiska obcego pochodzenia? Na przykład Wolsey, James itd. Czy używa się apostrofu?
Na ogół nie, ale reguła jest mocno rozbudowana. Generalnie jeśli ostatnia litera jest wymawiana, to nie używa się apostrofu. Problemy pojawiają się, gdy litera nie jest głoską. Szczegóły są w słowniku ortograficznym.
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Komisja Kultury Języka?
Mam pytanka: Czy tę listę przegląda ktoś z Komisji Kultury Języka?
Wątpię i to bardzo. Po pierwsze dlatego, że z przeglądałem listę uczestników dyskusji i nie zauważyłem tam ani nazwisk członków Rady Języka Polskiego, ani też Komisji Kultury Języka (a jestem językoznawcą). Myślę, że gdyby czytali te teksty, chcieliby też zabrać głos. Po drugie dlatego, że znam językoznawców, więc wiem też coś o ich umiejętności korzystania z komputerów. Zauważ na przykład, że w Internecie językoznawstwo polonistyczne prawie nie istnieje - ma to swoje przyczyny. Mam nadzieję jednak naprawić ten stan rzeczy; napiszę o tym w osobnym liście do grupy. Problem jest jeszcze większy - przeczytałem sporą część listów w pl.hum.polszczyzna i wydaje mi się, że oprócz mnie zabiera tu głos chyba tylko jeden polonista.
Czy są w Sieci najnowsze orzeczenia KKJ w kwestii poprawności językowej?
Nie ma, ale wkrótce mają być, co wiem od prof. W. Pisarka - przewodniczącego Rady Języka Polskiego. Orzeczenia najnowsze są publikowane w "Poradniku Językowym", nieco starsze są w Nowym słowniku ortograficznym PWN.
Jan Grzenia
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: tysiace, dziesiatki tysiecy itd
Dnia Fri, 4 Feb 2005 00:52:17 +0100, Emil Wojtacki napisał(a): Ta wersja jest poprawna. Poza tym, zamiast zwykłej spacji międzywyrazowej używa się często czegoś cieńszego -- zwykle nie szerszego niż ćwierć firetu.
Hmm... ciekawe, a czy potwierdzenie tego mozna znalezc w jakichs zrodlach? W moim slowniku ortograficznym tego nie ma. Chyba ze to "norma" ustanowiona przez uzus.
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Prośba o ocenę interpunkcji.
"Wyposażenie sterownika w możliwość wykonywania komend [,] zaraz po ich odebraniu [,] implikuje wiele korzyści. Największą zaletą tego podejścia [,] wydaje się być [,] łatwość programowania urządzenia z aplikacji działającej na komputerze." To co w nawiasach kwadratowych jest zbędne. Czyli wszystkie przecinki są zbędne. Czy to było podchwytliwe pytanie?
Pytanie nie było podchwytliwe. Piszę pracę i chciałem ustrzec się błędów interpunkcyjnych. Przeczytałem zasady interpunkcji w słowniku ortograficznym - jak widać, w praktyce nie wychodzi mi najlepiej. Pan z poradni językowej rozważał możliwość zachowania przecinków wydzielających słowa "zaraz po ich odebraniu".
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Internet czy internet?
W sieciowym słowniku ortograficznym PWN jest tylko pisownia z małej litery: (http://so.pwn.pl/slowo.php?od=33223), podobnie w książkowej Encyklopedii wiedzy komputerowej (Komputer Świata). Od wielkiej litery natomiast pisane są terminy w języku angielskim, np. Internet
Explorer. Przepraszam ,przepraszam, miało być: "jest tylko pisownia z wielkiej litery: (http://so.pwn.pl/slowo.php?od=33223), inaczej niż w książkowej Encyklopedii". Niestety nie mogę usunąć błędnego postu, gdyż Outlook Express nie ma takiej funkcji... Pzdr. Janusz
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Internet czy internet?
Użytkownik "Stanisław Krawczyk" <scobin.WYT@gazeta.plnapisał w wiadomości Czy w polskiej ortografii istnieje rozróżnienie pisowni: + Internet -- globalna sieć komputerowa ("Internet został opanowany przez kosmitów"), + internet -- sposób komunikacji ["prześlij mi to przez internet" (jak "przez telefon")]?
W sieciowym słowniku ortograficznym PWN jest tylko pisownia z wielkiej litery: (http://so.pwn.pl/slowo.php?od=33223), inaczej niż w książkowej Encyklopedii wiedzy komputerowej (Komputer Świata). Od wielkiej litery natomiast pisane są terminy w języku angielskim, np. Internet Explorer. Wydaje mi się, że rozróżnianie znaczeń za pomocą małych lub wielkich liter nie jest najszczęśliwsze, co widać chociażby po tym, że użytkownicy ciągle się mylą, czy pisać o swoim samochodzie seat czy Seat. Na ogól kontekst wypowiedzi wystarcza, by rozpoznać, czy chodzi o wyrób, czy też o jego producenta lub dostawcę usługi. Nie chodzi mi jednak o brak konieczności rozróżnienia Marychy i marychy, czy też Kasi i kasi (szczotki mechanicznej). Pozdrawiam Janusz
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Życzenia - wątpliwości...
On 27-12-2001 5:05, in article 004501c18e8d$bdd57360$72684cd5@ppp, "Łukasz Korczewski" <luca@poczta.onet.plwrote: | I dlaczego życzą mi, bym tylko w dzień Nowego Roku był szczęśliwy ? | Tego Ci chyba nikt nie życzył. Zapewne życzył Ci "szczęścia w nowym roku", a | nie "szczęścia w Nowy Rok".
Śmiem się jednak - jeśli mogę się wtrącić - nie zgodzić. Przynajmniej o tyle, że najpopularniejsza obecnie uniwersalna pocztówkowa wersja życzeń brzmi "Wesołych Świąt i Szczęśliwego Nowego Roku". Nie "nowego roku".
A ja się nie zgadzam z Twoją interpretacją. W Nowym Słowniku Ortograficznym PWN można przeczytać: "19.1. Użycie wielkiej litery ze względów uczuciowych i grzecznościowych jest indywidualną sprawą piszącego. Przepisy ortograficzne pozostawiają w tym wypadku dużą swobodę piszącemu, ponieważ użycie wielkiej litery jest wyrazem jego postawy uczuciowej (np. szacunku, miłości, przyjaźni) w stosunku do osób, do których pisze, lub w stusunku do tego, o czym pisze." Taką zasadę znam i stosuję od zawsze. Najnowszy słownik jąÂ tylko potwierdza.
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Życzenia - wątpliwości...
A ja się nie zgadzam z Twoją interpretacją. W Nowym Słowniku Ortograficznym PWN można przeczytać: "19.1. Użycie wielkiej litery ze względów uczuciowych i grzecznościowych jest indywidualną sprawą piszącego. Przepisy ortograficzne pozostawiają w tym wypadku dużą swobodę piszącemu, ponieważ użycie wielkiej litery jest wyrazem jego postawy uczuciowej (np. szacunku, miłości, przyjaźni) w stosunku do osób, do których pisze, lub w stusunku do tego, o czym pisze." Taką zasadę znam i stosuję od zawsze. Najnowszy słownik jąÂ tylko potwierdza. Pozdrawiam,  MACiek
Ja też mam wielki szacunek i przyjaźń dla Nowego Roku - całego. Natomiast mam duże wątpliwości co do zdrowia Świąt, które minęły, czy one się aby nie przeziębiły? Nie mogę zrozumieć, dlaczego ludzie mnie życzą, żeby święta były zdrowe, a nie ja? Grażyna
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Życzenia - wątpliwości...
MACiek Traczyk: A ja się nie zgadzam z Twoją interpretacją. W Nowym Słowniku Ortograficznym PWN można przeczytać:
O, zupełnie jak w moim (pod redakcją prof. Markowskiego), choc wydała go Wilga
"19.1. Użycie wielkiej litery ze względów uczuciowych i grzecznościowych jest indywidualną sprawą piszącego. Przepisy ortograficzne pozostawiają w tym wypadku dużą swobodę piszącemu, ponieważ użycie wielkiej litery jest wyrazem jego postawy uczuciowej (np. szacunku, miłości, przyjaźni) w stosunku do osób, do których pisze, lub w stusunku do tego, o czym pisze."
Taką zasadę znam i stosuję od zawsze. Najnowszy słownik ją tylko
potwierdza. Znam tę zasadę. Znam jednak również inną, naczelną (cytuję za słownikiem): "Zasadą jest rozpoczynanie polskich wyrazów od małej litery. Użycie wielkiej litery musi być zawsze czymś uzasadnione(...)" I dalej, po omówieniu względów uczuciowych i grzecznościowych: "Jak wspomnieliśmy, regułą jest rozpoczynanie wyrazów od małej litery, użycie wielkiej litery musi być zawsze dobrze uzasadnione. Tymczasem ostatnio _masowo_nadużywa_się_wielkich_liter_ (...) Jest to rażąca maniera graficzna, powstała wskutek przeniesienia anglosaskich zwyczajów ortograficznych do polszczyzny. Nie ma ona żadnego uzasadnienia i świadczy o braku kultury języka i o nieznajomości reguł pisowniowych (...)." Happy New Year! ;-)
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Życzenia - wątpliwości...
On 27-12-2001 21:57, in article a0g365$2m@news.tpi.pl, "galex" <ga@poczta.onet.plwrote: | A ja się nie zgadzam z Twoją interpretacją. W Nowym Słowniku Ortograficznym | PWN można przeczytać: O, zupełnie jak w moim (pod redakcją prof. Markowskiego), choc wydała go Wilga
Mój jest pod redakcją profesora Polańskiego, ale Markowski jest jednym z recenzentów :-)
| "19.1. Użycie wielkiej litery ze względów uczuciowych i grzecznościowych | [...] Znam tę zasadę. Znam jednak również inną, naczelną (cytuję za słownikiem): "Zasadą jest rozpoczynanie polskich wyrazów od małej litery. Użycie wielkiej litery musi być zawsze czymś uzasadnione(...)"
Więc uważasz, że tu nie jest uzasadnione???
I dalej, po omówieniu względów uczuciowych i grzecznościowych: "Jak wspomnieliśmy, regułą jest rozpoczynanie wyrazów od małej litery, użycie wielkiej litery musi być zawsze dobrze uzasadnione. Tymczasem ostatnio _masowo_nadużywa_się_wielkich_liter_ (...) Jest to rażąca maniera graficzna, powstała wskutek przeniesienia anglosaskich zwyczajów ortograficznych do polszczyzny. Nie ma ona żadnego uzasadnienia i świadczy o braku kultury języka i o nieznajomości reguł pisowniowych (...)."
Moim zdaniem w wypadku _Nowego Roku_ nie ma mowy o "rażącej manierze graficznej" czy o "braku kultury języka".
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Życzenia - wątpliwości...
| A ja się nie zgadzam z Twoją interpretacją. W Nowym Słowniku Ortograficznym | PWN można przeczytać: | "19.1. Użycie wielkiej litery ze względów uczuciowych i grzecznościowych | jest indywidualną sprawą piszącego. Przepisy ortograficzne pozostawiają w | tym wypadku dużą swobodę piszącemu, ponieważ użycie wielkiej litery jest | wyrazem jego postawy uczuciowej (np. szacunku, miłości, przyjaźni) w | stosunku do osób, do których pisze, lub w stusunku do tego, o czym pisze." | Taką zasadę znam i stosuję od zawsze. Najnowszy słownik ją tylko potwierdza. | Pozdrawiam, MACiek Ja też mam wielki szacunek i przyjaźń dla Nowego Roku - całego. Natomiast mam duże wątpliwości co do zdrowia Świąt, które minęły, czy one się aby nie przeziębiły? Nie mogę zrozumieć, dlaczego ludzie mnie życzą, żeby święta były zdrowe, a nie ja? Grażyna
A więc życzę Ci Szczęśliwych Świąt i wesołego Nowego Roku. Zbig.Bag.
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Dzielenie Slów
"Jedrzej Dudkiewicz" <jedrzej.dudkiew@poczta.interia.plschrieb im Newsbeitrag | Czesc Rodacy | Szukam Slownika Gdzie dokladnie sa slowa dzielone na sylaby jak np.w | piosenkach(sylaby pod nutami) W piosenkach śpiewanych przy ogniskach jest łatwo, one składają się zwykle z wyrazów jednosylabowych (np. "coś tam coś tam" albo "la la laaa!"). Choć nie zawsze :) JD ----- Original Message ----- From: "Jedrzej Dudkiewicz" <jedrzej.dudkiew@poczta.interia.pl Newsgroups: pl.hum.polszczyzna Sent: Monday, August 13, 2007 10:29 AM Subject: Re: Dzielenie Slów | Czesc Rodacy | Szukam Slownika Gdzie dokladnie sa slowa dzielone na sylaby jak np.w | piosenkach(sylaby pod nutami) W piosenkach śpiewanych przy ogniskach jest łatwo, one składają się zwykle z wyrazów jednosylabowych (np. "coś tam coś tam" albo "la la laaa!"). Choć nie zawsze :) JD Cześć Tego nie miałem na myśli,nie wiem czy znasz tą pisenkę Czarna Madonna,ta są take słowa jak np.zakątek,powracać,matczyną,ramion itd itd,w słowniku ortograficznym który posiadam , nie ma dzielenie wyrazów,sylab itd pozdrawiam Achim
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Dzielenie Slów
Tego nie miałem na myśli,nie wiem czy znasz tą pisenkę Czarna Madonna,ta są take słowa jak np.zakątek,powracać,matczyną,ramion itd itd,w słowniku ortograficznym który posiadam , nie ma dzielenie wyrazów,sylab itd
To był żart, witz, dowcip, szutka taka.
JD
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Dzielenie Slów
Czesc Rodacy Szukam Slownika Gdzie dokladnie sa slowa dzielone na sylaby jak np.w piosenkach(sylaby pod nutami)
pozdrawiam Achim
W dobrym słowniku ortograficznym, znajdzie Pan rozdział, dotyczący dzielenia słów. Mój słownik ortograficzny PWN, w wielu wypwdkach, pokazuje jak dzielić słowa na sylaby. Pozdrawiam michał www.michalstanislawdezieleskiewicz,salon24.pl
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Dzielenie Slów
"Michał Stanisław" <jm@op.plschrieb im Newsbeitrag
| Czesc Rodacy | Szukam Slownika Gdzie dokladnie sa slowa dzielone na sylaby jak np.w | piosenkach(sylaby pod nutami) | pozdrawiam Achim W dobrym słowniku ortograficznym, znajdzie Pan rozdział, dotyczący dzielenia słów. Mój słownik ortograficzny PWN, w wielu wypwdkach, pokazuje jak dzielić słowa na sylaby. Pozdrawiam michał www.michalstanislawdezieleskiewicz,salon24.pl
Posiadam Slownik ortograficzny PWN ze 100 000 haslami,ale tam sa bardzo malo wyrazów,które sa padzielone pozdrawiam Achim
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Dzielenie Slów
| W dobrym słowniku ortograficznym, znajdzie Pan rozdział, dotyczący | dzielenia słów. Mój słownik ortograficzny PWN, w wielu wypwdkach, | pokazuje jak dzielić słowa na sylaby.
Posiadam Slownik ortograficzny PWN ze 100 000 haslami,ale tam sa bardzo malo wyrazów,które sa padzielone
Poszukaj we wstępie; tam powinny być podane m.in. ogólne zasady podziału wyrazów.
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Cytat (-a)
"kronopio " <crono@f2virt.onet.plwrote: lp. M. cytata D. cytaty C. cytacie B. cytatę N. cytatą Ms. cytacie (O czym czytacie? O cytacie.)
Ciekawe...W Nowym Słowniku Ortograficznym PWN figuruje _cytat_ (cytatu, cytacie; cytatów). Przy haśle _cytata_ jest napisane: zob. cytat.
W Słowniku Wyrazów Obcych EUROPA jest hasło _cytat_, przy którym - jako forma alternatywna - widnieje _cytata_. W SWJP jest tylko _cytat_. W Słowniku Wyrazów Kłopotliwych PWN jest napisane tak: ___ CYTAT, CYTATA Żeńska forma jest starsza i dziś rzadka - używana głównie na południu Polski. Obydwie są jednak poprawne. ___
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: uzywanie skrotow niepolskich
Użytkownik Janusz Dorożyński <dorozyns@poczta.onet.plw wiadomości do grup dyskusyjnych napisał:82linc$i@sunflower.man.poznan.pl... Chyba nie, raczej są zasady i wyjątki, a nie sprzeczne zasady.
Oprócz zasad i wyjątków sa jeszcze formy alternatywne, czyli można wybrać z dwóch albo więcej możliwości pisowni. Jak już pisałam czasem wynika to z uzasadnionych modyfikacji, a czasem jest to "wyróżnianie" się językoznawców - dla mnie nieuzasadnione. Tak jest np z SA oraz S.A. Uważam, że powinna funkcjonować w tym przypadku jedna forma. Podobnie jest też z wspomnianym we wcześniejszych postach skrótem PS. Co do purystów - to jednak albo rybki albo akwarium. Albo więc nauka w szkołach poprawnego (purystycznego???) języka ma sens albo nie. Jeśli ma , to niepoważne jest podejście - skończyła się pańszczyzna, podręczniki należy spalić.
Nie wiem, do której częsci mojej wypowiedzi jest ta odpowiedź, bo nie przypominam sobie, żebym namawiała do niepoważnego podejścia do nauki języka w szkołach albo do niepoważnego wykorzystywania tej nauki w życiu. Moje i Twoje intencje i tak nie wpłyną na naukę innych polskiej ortografii. Możemy być jedynie obserwatorami. A co do niektórych podręczników... Tak, należałoby je spalić (stare słowniki ortograficzne), gdyż wiele wyrazów zmieniło swoją pisownię chyba w sposób nieodwracalny. Pozdrawiam Beata
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: jedna pagoda a 5? jedna oda a 5?
Patrzcie jaka jazda: Wejdzcie sobie na http://www.pwn.pl/ Wpiszcie w okienku "oda" i wybierzcie zeby szukal "w slowniku ortograficznym". Otrzymamy: oda odzie, odę; ód Teraz sprawdzcie slowo "oda" "w slowniku jezyka polskiego" Otrzymamy: oda ż IV, CMs. odzie; lm D. od A teraz niech mi ktoś madry odpowie przy pomocy ktorego słownika mam sie doksztalcac... Pozdrawiam Tom
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Christo Botew, poeta bułgarski
Użytkownik AdamS <zlota.s@NOSPAM.gazeta.plw wiadomości do grup dyskusyjnych napisał:e0eu0u$h5@inews.gazeta.pl... Bartosz Lukasz Radko <bra@WYTNIJ.gazeta.plnapisał(a): | Wiersze Christa, Christy, czy Christo Botewa? | W Krakowie jest ulica Christo, a w Warszawie - Christa. | http://www.poczta-polska.pl/kody.php?ulica=botewa&action=search | Jak powinno być? Ha! Doszperałem się nie imienia, ale nazwiska Christo, bułgarskiego oczywiście. "Słownik nazw własnych" Jana Grzeni podaje, że jest nieodmienne, wymawiane [Kristo] z akcentem na ostatnią względnie na pierwszą sylabę (sądzę, że ta pierwsza wersja jest oryginalna, a druga wynika ze spolszczenia). Wprawdzie z odmianą imienia może być trochę inaczej, ale tu kluczem jest akcent. Jeżeli obce nazwisko lub imię kończy się na "o" akcentowane, to się go nie odmienia (wyjątkiem jest spolszczona wersja "Russo", której, nawiasem mówiąc, nie cierpię). Pozdrawiam AdamS -- Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -
http://www.gazeta.pl/usenet/ Panowie; W każdym lub prawie każdym słowniku ortograficznym języka polskiego znajduję się rozdział : Pisownia nazw własnych. Tam Panowie znajdziecie poprawną pisownie i odmianę obcych nazw i nazwisk. michał
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
Temat: Czy istnieje taka sytuacja, gdy piszemy 'możnaby'? :)
| Ale wydanie XIII "utknęło" między drukarnią Ossolineum a księgarniami z | powodu artykułu w "Przekroju" i w życie nie weszło.
1. Na wniosek (marzec 1991) Ministerstwa Oświaty przygotowano niektóre uproszczenia pisowni. 2. Ossolineum wydrukowało XIII wydanie "Pisowni polskiej" (1963). 3. W "Przekroju" nr 964 z 29 września 1963 na stronie tytułowej ukazał się artykuł o zmianach w ortografii. Autor stwierdził m.in., że nieaktualne staną się dotychczasowe słowniki ortograficzne. To wywołało dyskusję tak gorącą, że Ministerstwo Oświaty wycofało się z wprowadzania reformy ortografii, a XIII wydanie Pisowni nie zostało rozpowszechnione.
Roman Starz
Przeczytaj wszystkie wypowiedzi z tego tematu
zanotowane.pldoc.pisz.plpdf.pisz.pljakub791.xlx.pl
Strona 3 z 4 • Wyszukano 398 rezultatw • 1, 2, 3, 4
|